?

Log in

No account? Create an account

Василий Молодяков


Previous Entry Share Next Entry

Into the Light, или Молния в ручье (2)





                                          
На закате столики для баккара расставлены…
                                                             Валериан Гаприндашвили
Не о том нам звенит баккара.
Не о том разговор до утра.
На закате начнется игра,
Что придумана мной не вчера.

Те же ставки и лица все те ж.
Роковой миновали рубеж.
И катиться теперь под уклон
Нам под шелест поблекших знамен.

Мир – театр. Поднят занавес вновь.
Ты хрусталь для вина приготовь.
Знать, мелок на зеленом сукне
Не случайно привиделся мне.

Общий сон сменит общую явь.
Мы по Лете пускаемся вплавь.
Знак разрыва и взмах топора –
На закате звенит баккара.
   20 ноября 1991 

 



  • 1
litav July 3rd, 2011
Поэзия - нет дела бесполезней
В житейской деловитой круговерти.
Но все, что не исполнено поэзии,
Бесследно исчезает после смерти.

Один еврей.

molodiakov July 3rd, 2011
Один еврей, должно быть, комсомолец,
Живописать решил дворянский старый быт:
За закладной под звуки колоколец
Помещик в подорожную спешит.

Другой еврей.

litav July 3rd, 2011
И ты, Сара, тоже абсолютно права! :)))

  • 1