?

Log in

No account? Create an account

Василий Молодяков


Previous Entry Share Next Entry

Книги Джорджа Вирека-8: "Дом вампира" (1907)

В предыдущих сериях мы рассказывали об успехах Вирека на ниве поэзии, но пропустили его первый роман "Дом вампира", потому что у меня не было экземпляра с автографом. Теперь есть.
Рассказывать о "Доме вампира" я не буду, потому что роман издан на русском языке с приложением моей статьи о его истории и об откликах на него. Отличный повод купить книгу, если вы этого еще не сделали - хотя бы здесь http://falanster.su/catalog/978-5-98144-173-8/ - но не только.
Несколько отликов на русское издание:
http://unterubermensch.livejournal.com/24373.html (информативный ЖЖ про необычные книги)
http://fantlab.ru/work450534
http://www.russ.ru/pole/Amerikanskij-Dorian
Теперь библиофилика.
Первое американское издание (английского не было) нередко, но даже "без ничего" стоит недешево. Несколько лет назад я не купил аж два экземпляра с инскриптами (очень жалею!), но в тот момент они были мне не по деньгам (может, еще всплывут). И вот только что получил хороший экземпляр с поздним - "через полвека" - автографом.

Vampire-Cov

Vampire-Ins

Неназванный по имени адресат - Эдвард Грабиц, любитель литературы и знакомый Вирека во второй половине пятидесятых. Я купил еще три книги Вирека с дарственными надписями Грабицу, в том числе "Ниневию" (о которой рассказывал в одной из предыдущих серий).

Nineveh-Ins2

В 1909 г. "Дом вампира" вышел по-немецки в авторской версии. Этого издания, которое встречается реже, чем американское, у меня пока нет: отдавать 300-400 долларов за экземпляр "без ничего" как-то...
В 2003 г. роман вышел во французском переводе.

Vampire-Fr

  • 1

ещё занятное попалось:

phd_paul_lector March 26th, 2014
"Все немецкие романтики имеют близнецов в английской литературе" (судя по тому же яндексу, раскавыченная цитата из Энгельса)

в лекции Берковского: "Все немецкие романтики имеют близнецов в английской литературе. Новалис — Блейк, Тик — Кольридж, Гельдерлин ― Шелли, Китс. И они друг о друге ничего не знали. Это го­ворит о том, что у литературного движения были объектив­ные источники в условиях исторического развития.

Тик и Кольридж, например, — современники, но друг о друге узнали потом, когда они уже все сделали, обозначили; они даже встречались.

Я еще раз подчеркиваю: страшный мир у романтиков — это не уродливый мир. Это мир, сквозь который просвечива­ет прекрасное. Оно было, но его подчинили, его подавили — и оно пробивается. Скажем, Гойя — это не романтический мир. Страшный, но не романтический. А вот у Кольриджа — у него такая затопленная страшным красота. Прекрасное ли­цо под крепом".
http://19v-euro-lit.niv.ru/19v-euro-lit/berkovskij-lekcii/lekciya-4.htm

Re: ещё занятное попалось:

molodiakov March 27th, 2014
А если и дальше продолжить это сравнение...

Re: ещё занятное попалось:

phd_paul_lector March 27th, 2014
я практически с того и начал, в общем :)

  • 1