?

Log in

No account? Create an account

Василий Молодяков


Previous Entry Share Next Entry

Купи книгу!

"Купи книгу!" - обычно приветствовал меня один московский букинист, когда я входил в его набитый книгами магазин. "Покажи мне книгу - куплю!"- обычно отвечал я. Иногда он показывал (доставал из-под прилавка) то, что мне было нужно, и я покупал, но нередко уходил без книги.
Глубокоуважаемый midnike ответил на мой пост "Листая книжные каталоги", подняв важную тему, но, видимо, не вполне понял, что я хотел сказать (возможно, это я выразился не вполне ясно). Вот что он пишет по поводу моих ламентаций о недоступности или, скажем так, очень малой доступности в России новых зарубежных академических изданий.
"Кого-то внезапно забанили на амазоне? Я знаю достаточно историков-любителей, тратящих как минимум по несколько сотен долларов ежегодно как на книжки по интересующей их тематике, так и на копии документов из какого-нибудь ЦАМО, Бундесархива или, как в моём случае, NARA. Знаю и таких, что тратят подобные суммы ежемесячно. Повторяю: речь идёт о всего лишь любителях, для которых это просто хобби. А так называемым профессионалам, значит, потратится на литературу по изучаемому предмету - просто кара Господня. Запрет на профессию прямо таки Ну да, это ж "профессионалы", их добрый дядя обязан всем обеспечивать.
В общем, простите покорно, но как-то не проникся я всей глубиной трагедии профессиональных гуманитарев... Тот, кто хочет что-то сделать - ищет способы. Кто не хочет - оправдания (с)"
Начну с себя. Лично я ни на что не жаловался, ибо всегда тратил на нужные для работы книги (если не мог найти их в библиотеках, что бывало часто) столько, сколько нужно: находил эти деньги и тогда, когда мне их выделяли на службе, и тогда, когда приходилось жестко экономить (поверьте, опыт есть). Кроме того, слава богам, специфика моей работы редко требует разовых дорогостоящих покупок, а многолетний коллекционерский опыт научил находить лучшие книги по лучшей цене.
Я не считаю, что ученый, будь он "профессионал" или "любитель", должен надеяться на "доброго" (или хоть какого-нибудь) "дядю", в том числе в плане покупки книг для работы. Вопрос в практической возможности или невозможности получения оных.
Я ведь говорил не о книгах вообще (у продавца BetterWorldBooks на Abebooks горы книг, в том числе отличных, списанных из американских библиотек, которые стоят по несколько долларов - правда, состояние порой неважное), но о новых научных книгах, которые в hardback стоят в упомянутом японском магазине в среднем 70-150 евро (у издателя не намного дешевле), а те сравнительно немногие, что есть в paperback, 35-50 евро. Репринты стоят еще дороже, там счет на тысячи евро для многотомных изданий (я писал о них). На указанную midnike сумму таких можно купить одну-две книги в год (кому повезет, в месяц), но когда речь идет о десятках книг, не напокупаешься. И как безошибочно оценить нужность книги, не видя хотя бы именного указателя? Купил за 100 евро, привлеченный заглавием и хвалебными (рекламными) отзывами в сети, а оказалось если не вовсе барахло, то для работы бесполезное. Как быть?
Именно для таких целей нужны библиотеки в институтах и университетах, чтобы они покупали дорогие новые научные книги, которыми пользовался бы не один человек, а много. Более того, эти книги именно с таким расчетом издаются. Наличие такой библиотеки - и необходимое условие для нормальной работы ученого (с которого, между прочим, за нее спрашивают), и, если хотите, некоторая привилегия, не побоюсь этого слова.
Японские научные библиотеки комплектуются такими изданиями неплохо, но далеко не идеально в смысле охвата тематики. Остальное преподаватели и сотрудники покупают сами, на те деньги, которые им выделяются, и на свои собственные. По-моему, это идеальный вариант. Я не обязан требовать наличия в библиотеке по месту работы книг по моей узкой специальности, но базовая литература, особенно многотомные издания источников, собрания сочинений, словари, энциклопедии и т.д. там должны быть.
В России ситуация у ученых иная: зарплата низкая (особенно не в Москве), денег на покупку книг не выделяют, библиотеки новых иностранных (напомню, речь шла о них!) книг не покупают, да и "Почта России" работает сами знаете как. Понимаю и разделяю пафос глубокоуважаемого midnike, но просто далеко не у всех физически есть такая возможность.
Сказанное midnike, кстати, полностью подтверждает мой грустный вывод о том, что лучшие индивидуальные достижения в области гуманитарных наук в современной России принадлежат тем, кто финансово и административно не зависит от Системы. То есть тот, у кого есть деньги и время и нет "служебных обязанностей", связанных именно с этой работой.

  • 1
midnike January 19th, 2013
Приношу извинения. Похоже, я и вправду погорячился. К тому же действительно, мои достаточно скромные по столичным меркам доходы уже в каком-нибудь близлежащем областном центре выглядят совсем по-другому. Да и сам недавно кусал локти, когда пришёл инвойс из NARA, а у меня сейчас нет свободных полутора тысяч долларов, так что придётся с этим подождать :)

Ну а во что превращается историческая наука в отрыве от иностранных источников и исследований -- я тоже хорошо представляю, хотя бы на примере военной истории. Причём не только отечественной. Как ни странно, в США было почти то же самое, хоть и по другим причинам. До конца 90-х доблестно варились в собственном соку, практически не интересуясь работами своих японских коллег.

Но вы и сами ведь написали, что максимум, чего можно желать и требовать от научных библиотек -- это наличия базовой литературы по предмету, а узкоспециальное -- это уже проблемы конкретного исследователя.Что я, собственно, и имел в виду. Как-то странно требовать закупки за казённый счёт монографий типа “Midway Submerged: An Analysis of American and Japanese Submarine Operations at the Battle of Midway, June 1942”, интересующей в лучшем случае лишь несколько сотен человек на всей планете :)

Что касается переводов, то меня всегда удивляло, насколько хорошо с этим было в 50-е (по крайней мере с военно-исторической литературой), когда издательство МО с похвальной оперативностью печатало переводы всех мало-мальски интересных новинок, прежде всего американских, а потом -- как отрезало.

PS. А на японцев у меня отдельная обида! :) В своё время нашёл на японском Амазоне нужную мне книжку 1971 года, фиг-то с ней с ценой (от 9000 до 20 000 йен за юзаную, плюс 3000 доставка) так у них доставка в Россию отсутствует как класс! Так что "забанили на Амазоне" -- это не совсем шутка :). Но я их победил, заказав на адрес отца в Белоруссию!

molodiakov January 20th, 2013
По-хорошему (т.е. в идеале) профильные научные библиотеки должны покупать ВСЮ новую научную (академическую) литературу по своей узкой специальности - благо у нас есть институты Востоковедения, Азии, Латинской Америки, Африки этнографии и т.д. - чтобы коллеги из других институтов могли пользоваться ей по межбиблиотечному обмену. Но и "межбиб" у нас рухнул вместе со всем остальным. Да что говорить про зарубежные издания, если и отечественные не закупают - видимо, ждут, когда авторы сами принесут и подарят. А ведь чего проще - наладить бартерный обмен новинками между профильными институтами, например, между Институтом востоковедения и Институтом Дальнего Востока (издания обоих лежат мертвым грузом, потому что старая система реализации рухнула, а новой не создали). Я предлагал, но, похоже, это никому не надо...
Переводов и сейчас выходит много, но они такого качества, что английские и французские книги я предпочитаю читать в оригинале, а, скажем, немецкие - в английском переводе.

mkyrchanoff February 7th, 2013
"профильные научные библиотеки должны покупать ВСЮ новую научную (академическую) литературу"
должны, но не делают
если в столицах такая ситуация, в регионах тоже соответствующая

"наладить бартерный обмен новинками между профильными институтами, например, между Институтом востоковедения и Институтом Дальнего Востока"
у нас даже нет книгообмена между университетами, расположенными в одном городе, хотя есть родственные кафедры - например Истории нового и новейшего времени в университете и Всеобщей истории в педагогическом

"переводов и сейчас выходит много, но они такого качества, что английские и французские книги я предпочитаю читать в оригинале"
+ 1
лично мне украинский язык помогает
на украинском очень много качественных переводов книг о национализме, которых на русском нет

molodiakov February 10th, 2013
Я писал и про столицу, и про регионы. Увы - везде увы! И тоже имел в виду институты, находящиеся в Москве, бартер книг между которыми можно организовать с помощью рюкзака и цены двух поездок на метро. Про украинские переводы - интересно! На русский есть хорошие переводы, но они делаются "для себя", выходят в небольших издательствах и не всегда легкодоступны (хотя интернет помогает). Я имел в виду жуткое качество переводов в "коммерческих" издательствах. Кроме того, там из переводимых книг обычно выбрасывают научный аппарат, что сильно их обесценивает.

mkyrchanoff February 10th, 2013
да, яркий пример - просто очень неудачный перевод на русский язык "Ориентрализма" Э.В. Саида

  • 1